close

很多人會因為不懂日文,擔心在日本自助旅行中遇上溝通困難的情況,這也是我第一次去日本自由行出發前的擔心,但後來到了日本國內我發現其實日本很多地方都有漢字,所以只要懂得漢字在日本國內代表的意思,用書面資料、身體語言、漢字書寫、簡單英語單字加上翻譯APP,溝通並不是問題,以下跟大家分享一下可能會出現在各種場合的溝通方法:

 

一.搭乘交通工具

1.買車票:為怕買錯,最好的方式是直接在自動販賣機買,如果臨櫃建議先用紙寫好或者開乘換案內APP給站務人員看,比較不會出錯

 

二.巴士站在哪?

自助旅行搭火車、地鐵、路面電車都很簡單可以找到搭乘的地點,但是日本的巴士站牌就不太好找,建議在台灣先上網查好,而回程的站牌不一定剛好在下車處的對面,下車後也要先找好;另外有些較偏僻的地方車班較少,而且日本常常每年會調整班次,所以到偏遠地區,即使在台灣網路上已經查好,但仍建議下車後務必到回程站牌看清楚回程車班時間,以免錯過車子,因為我自已曾經有過失誤的經驗。

 

三.餐廳點餐:

日本一些餐廳門外放置着很多菜式的模型,用手機拍下來,交給侍應看,他們便知道你想吃什麼了。另一個方法是看菜單裡的圖文,雖然菜單未必有中文或英文,但通常都是有圖片的。選好菜式後,說聲: su-mi-ma-sen,侍應便知道你要點菜了,指着你要吃的菜式的圖片,要一個的話舉起一隻手指說”ONE”,依此類推。 

 

四. 入住酒店時
直接出示訂房單 (也可以下載到手機裡,用手機顯示訂房單)就可以,如遇上一些不太懂英文的民宿主人,可以直接給他們訂房單 (要日文版的),,一般訂房時就會知道該付多少錢有沒有附早晚餐等等,至於付現金或信用卡在訂房時就都會註明,差在訂房時就已經付款或到付而已。

退房時把鑰匙交還給大廳櫃枱就可以。

 

五. 去溫泉區時
如果只是想泡溫泉,不會入住酒店,可以向職員出示以下字條
日帰り風呂
如想租借湯屋 (即一間獨立溫泉房),則可寫上:貸切風呂

 

六. 購物時
一般而言日本商品不能殺價,有折扣或是否免稅都會在商店門口及商品上標示,比較需要注意的是必需留意貨品價格標示:
稅込:含稅
稅別:不含稅

 

七. 自駕時
需要注意的是,不是每個停車場都能泊車的,寫着”月極停車場”即是憑月票泊車的私人停車場,非公眾停車場。

另外,加油時只要對油站人員說:”FULL” (即加滿)及REGULAR (普通汽油)便可以了,油站員工都能聽懂這兩個英文。

 

因為日文當有很多漢字,我們不妨利用這優勢,就算不懂說出來,寫在紙上便可以了,只是很多日文裡漢字都跟中文有不同意思,所以需要花點時間去記一下,只要用熟了,就算不懂日文,也不需要翻譯機了。如遇上一些特別情況,真的需要用句子表達意思,可以使用翻譯APP,再出示給對方看就可以;問路時亦是如此。大部分應對都可以利用翻譯APP。

arrow
arrow
    全站熱搜

    reed.kuo 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()